יפן היא מדינה מדהימה עם ההיסטוריה, המסורות, הטעם שלה. מעניין ללמוד ממגוון נקודות מבט. אחד ההיבטים הללו הם שמות משפחה ושמות פרטיים יפניים, כמו גם איזו משמעות היפנים הכניסו לתוכם. על מנת להבין נושא זה ביתר פירוט, יש לפנות למקורות ההיסטוריה.

תכונות של מבנה השמות ביפן

כיום, השמות ושמות המשפחה שלובשים אזרחים יפנים הם לא שגרתיים כמו המדינה כולה.

לכל השמות ביפן שני רכיבים:

  • שם גנרי, שבאופן האירופי הוא שם משפחה;
  • שם ראוי שמוקצה לאדם בלידתו.

פטטרוניקים של אזרחים יפנים נעדרים.
כשילד נולד במשפחה יפנית, ניתן לו שם תוך התחשבות במוזרות אחת נוספת: תלוי באיזה ילד הוא הופיע במשפחה, הנוסח המקביל להוסיף את שמו ("איצ'י" או "קאזו" - הראשון; "ג'י" "-שניה;" zo "- השלישי).

כמעט לכל שמות הנשים יש אותם סיומים - או "קו" שמשמעותו "ילד, ילד" או "מי", שנשמע כמו "יופי".
עובדה מעניינת היא שלכל תושב יפן יש את הזכות להמציא את השם הייחודי שלו, מתוך הדמויות הקיימות באלף-בית. קריאת השמות המומצאים הללו היא מדע קשה מאוד וגורם לקשיים רבים.

אם ניקח בחשבון את שמות המשפחה, אז הם ביפן גוברים על צורות שמות ויש להם את המשמעות העמוקה ביותר.הנפוצים ביותר: סוזוקי, טנאקה, יממוטו, ווטאנאבה, סאיטו, סאטו, סאסאקי, קודו, טקהאשי, קוביאשי, קאטו, איטו, מוראקמי, אוונישי, ימאגוצ'י, נקאמורה, קורוקי, היגה.

שמות ושמות משפחה של היפנים יכולים להיות מורכבים ממספר בלתי מוגבל של תווים: אין הגבלה על החוק לפי סימנים, אך לרוב ניתן למצוא את השם ושם המשפחה, המורכב משני סמלים בלבד.
כאשר מתקשרים זה עם זה, היפנים מוסיפים תמיד סיומת שמראה את הקשר שלהם עם בן השיח, למשל:

  • "כבוד" הוא סיומת שמעידה על כבוד. כך נהוג לפנות לזרים;
  • "קון" הוא סיומת המשמשת את האוכלוסייה הגברית בתקשורת יומיומית, יומיומית בעבודה, בבית הספר או בקבוצה מוכרת אחרת;
  • "צ'אן" הוא סיומת המבטאת חיבה ואהבה. משתמשים בו בעיקר כאשר מתקשרים עם מחצית שנייה או ילד.

הסיומות הבאים פחות נפוצים במדינה המודרנית:

  • "סמה" הוא סיומת שמשמעותה רמת הכבוד הגבוהה ביותר. פנייה כזו אפשרית רק לאנשים ואלילים מאוד נערצים;
  • "סנסאי" - סיומת המשמשת בתקשורת עם מורו, גורו ומנטור בכל מלאכה;
  • "Senpai" - סיומת זו משמשת כאשר היא מתייחסת לחברים ולחברך הבכיר.

אחרי שהיפנים מתים, הוא רוכש שם חדש לחלוטין, המוקלט בצלחת מיוחדת העשויה מעץ. היפנים בטוחים כי לוח זה שומר על רוח הנפטרים, ומשתמשים בו בעת עריכת אירועי זיכרון שונים.

שמות יפניים נקביים וזכריים, משמעותם

הורים נוקטים בגישה אחראית מאוד לשאלת בחירת שם בחורם, שכן לכל השמות היפניים יש משמעות מיוחדת.

לפעמים שם הוא:

  • תופעה טבעית כלשהי או עונת השנה (אקי - "סתיו" (ז); אמטרז - "מואר בשמיים" (ז); אסמי - "יופי בוקר של השדה" (ז); רצף - "פריחת הדובדבן" (ז); ראיידן - "רעם וברק" (מ '); היקר - "אור" (מ));
  • גוון של צבע (שינג'ו - "פנינה" (ז), מידורי - "מישור ירוק" (ז));
  • איכות אישיות (סוזומו - "פרוגרסיבי" (ו); טרוקו - "ילד בהיר" (ו); הרומי - "יופי באביב" (ו) אקאיו - "אדם חכם" (מ '); יוני - "צייתני" (מ') );
  • צמח או חיה (קם - "צב" (ז); עזמי - "פרח גדילן" (ז); קיו - "זנגביל" (מ); מיקאיו - "איש גזע העץ" (מ)).

נפוץ מאוד בקרב היפנים הוא הנטייה לקרוא לילדים לכבוד כמה אנשים בולטים, כוכבי פופ, וגם גיבורי אנימה הם פופולריים מאוד.

מצחיק

הצליל של כמה צורות שמות יפניות עבור אדם רוסי יכול להיראות מצחיק מאוד ואפילו לגרום לצחוק. למעשה, השמות המגוחכים הללו ביפנית תמיד משמעותם משהו אצילי ויפה, למשל:

שמות פרטיים ושם משפחה יפנייםשמות פרטיים ושם משפחה זכר יפניים
אה - "אהבה"אטושי - "לבבי"
אקיקו - "ילד חכם"קאיושי - "שקט"
אסוקה - "ארומה"קזוחירו - "ראשית דור חדש"
בנקו - "הילד של הקורא"מסאשי - "מפואר, מושלם"
יושי - "טוב"נובויוקי - "אושר נאמן"
מומו - "מים גדולים (מאה נהרות)"טאקאיוקי - "אצילי"
סטסוקו - "ילד מפוצץ"טטסויה - ברזל
הרוקו - "ילד באביב"הירויוקי - "אושר ללא גבולות"

יפה

משמעות ושמות משפחה יפהפיים ביפן הם בעלי משמעות עצומה. ההערכה היא שאפשר "לתכנת" הרבה דברים בגורלו של אדם בדיוק בבחירת הפתגם. ישנם שמות שפשוט מדהימים את עומק המשמעות הכלול בהם. שמות נשים כמעט תמיד מסמלים יופי ורוך, רגישות ואדיבות, אהבה ושמחה. לדוגמא:

  • עמאיה - "גשם לילה";
  • צ'ייקו הוא "הילד החכם";
  • ינה - "מתנת גן עדן";
  • Hanako - "ילד של פרחים";
  • רורי - "אמרלד";
  • יום - "חלום";
  • צ'י - "נצח".

שמות גבריים מדגישים תמיד גבריות וחרוץ, כוח, אומץ והתמדה של נושאיהם. לדוגמא:

  • דייסיוק - "עוזר גדול";
  • קנג'י - "ריבון אינטלקטואלי";
  • קייטאשי - "תקיפות, הר";
  • אוזמו - "שליט";
  • רידן - "רעמים וברקים".

פופולרי

כמו לכל כיוון אחר, גם ביפן יש אופנה לשמות ושמות משפחה פופולריים מסוימים. שמות פופולריים כאלה נבחרים באופן מסיבי על ידי ההורים בלידתם במשך מספר שנים ברציפות. ואז הם מוחלפים בשמות חדשים. וזה תהליך מתמשך. חלק מהשמות מיושנים ולעיתים נדירות משתמשים בהם לאורך זמן. המגמה בקרב היפנים בעולם המודרני היא בחירת השמות הבאים:

  1. לבנות:
    • מקום ראשון - הימארי - "פרח מול השמש";
    • מקום שני - Ai - "אהבה";
    • מקום 3 - חנה - "חביב או פרח".
  2. לבנים:
    • מקום ראשון - הרוטו - "שטוף שמש וחופשי";
    • מקום שני - רן - "לוטוס";
    • מקום 3 - יומה - "רגוע ואמיתי".

רשימת שמות משפחה של גברים ונשים

שמות משפחה ביפן חולשים על שמות ומתרכזים משמעות הרבה יותר מצורת השם. בחיי היומיום משמשים הראשונים בעת הטיפול. וזה שם המשפחה שצריך לרשום ולהגיד קודם כל, מכיוון שזה מצביע על כבוד לסוג האבות.

אבל זה לא תמיד היה המקרה. עד אמצע המאה ה -19 לרוב האוכלוסייה המשותפת לא היו שמות משפחה, ורק במחצית השנייה של המאה ניתנה צו בשטח המדינה, המחייבת את כל האזרחים להמציא את שם משפחתם ללא כישלון. תושבי המדינה לא המציאו דבר בנושא זה, והרוב בחרו בשמות היישובים שבהם התגוררו, המקומות שבהם עבדו או האזור בו שמרו על משקי הבית כשמות משפחה.
כאשר מתחתנים, לבני הזוג צריך להיות שם משפחה אחד. לא משנה מי (בן / בת זוג או בן / בת זוג) ישנה את זה. בפועל, ב 90% מהמקרים האישה לוקחת את שמו של הבעל.

נפוץ

רשימת שמות המשפחה היפניים כוללת מעל 100,000 פריטים. הפופולריים שבהם הם הבאים: ווטאנבה, טוקאשי, נוקאיורה, טינן, אייב, קואייק, הוסגאווה.

מעניין שכל שמות המשפחה האלה נפוצים פחות או יותר. הרבה תלוי במחוזות. זה נובע מהבדלים גדולים במסורות תרבותיות ובדיאלקט ביפן. כך, רק שם אחד יכול להבין מאיפה האדם הזה הגיע.
מרבית שמות המשפחה כוללים 2 תווים שלכל אחד מהם עומס סמנטי משלו, למשל:

  1. מטסומוטו: מטסו ומוטו - "שורש אורן";
  2. Kiyomizu: Kiyei and mizu הם "מים טהורים."

ישנם כ 70% משמות משפחה "כפולים" כאלה. כל האחרים מורכבים משלושה תווים פחות ופחות.

בהומור

מספר שמות משפחה יפניים מצחיקים מאוד הן בסאונד והן במשמעותם, למשל:

  • באבא - תורגם כ"סוס פלוס מקום ";
  • איידה - "מרק אורז";
  • אימאיי - "עכשיו פלוס באר";
  • קוואגוצ'י - נהר פלוס פה ";
  • Matsuo - "אורן פלוס זנב."

הכי יפה

לא רק לשמות יפניים יש משמעות עמוקה, שמות משפחה רבים ביפן הם גם מעניינים מאוד ויפים במשמעותם. לדוגמא:

  • איוקי - תורגם כ"עץ צעיר או סאקורה ";
  • יושיקאווה - "הנהר המאושר";
  • קיקוצ'י - "בריכה עם חרציות";
  • אואשי - "הגשר הגדול";
  • נוגאי הוא "באר הנצח".

עובדות מעניינות

ידוע בוודאות שביפן העתיקה מותרות כמו שם משפחה יכולות להתהדר רק בשכבות אוכלוסייה נבחרות, שכללו את האצולה (קוגה) ואת לורדים פיאודאליים חילוניים או סמוראים (בושי). לכל שאר חברי החברה יכול היה להיות שם פרטי בלבד או כינוי שהומצא (כינויים). יתר על כן, שם המשפחה, אפילו בשכבות הגבוהות, היה בלעדי בקרב גברים, ונשים איבדו אותו. זה נבע מהעובדה שהם לא היו נושאי יחסי ירושה.

כל שמות המשפחה שהיו קיימים ביפן העתיקה חולקו ל -2 כיתות.

  • שמות משפחה השייכים לנציגי החברה האריסטוקרטית;
  • שמות משפחה של הסמוראים.

הקבוצה הראשונה כמעט ולא השתנתה במשך זמן רב מאוד: המספר נותר ללא שינוי.דוגמאות לשמות משפחה נכבדים אלה היו: קונואה, טקאשי, קוזה, איצ'יס וגודזה. הם ניתנו לאנשים שכיבדו אותה תקופה - עצירים, קנצלרים ובכירי ממשל.
הקבוצה השנייה השתנתה כמעט כל 30-50 שנה. בין שמות המשפחה האלה, ראוי לציין את ג'נג'י, הייקה, הוג'ו, אשיקאגה, טוקוגאווה, מטסודאירה, הוסוקאווה, שימזו, אודה.

אם ניקח בחשבון את צורות השמות השייכות לשכבות העליונות של האוכלוסייה, הרי שהן כללו שני חרטומים בעלי תוכן ראוי בהחלט, תוך הדגשת גדלות. ולאוכלוסייה הרגילה היו שמות הכי לא יומרניים, או פשוט נקראו לפי עקרון המספרים:

  • בן ראשון, שני, שלישי וכו ';
  • משרת ראשון, שני, שלישי וכו '.

הבעלים יכול בקלות לשנות את שמו של משרתו כעונש על מעשה עוולה כלשהו, ​​או להיפך, למשוך את חסדו של בודהא למשרת במקרה של מחלה.
אצל נשים היו חוקים. לילדות בגיל צעיר ממשפחות מיוחסות בסוף שמם, הם רשמו תיעוד מתוך הסיומת "היי", שתורגמה מיפנית כ"נסיכה ". פנייה לנשים נשואות התרחשה לעיתים קרובות יותר בשם הבעל, ושמותיהן שימשו רק במוצרי בית.